J |
|
|
|
Jacques 1

|
Jacques est un ébéniste pendant ses heures de loisirs et son travail est exceptionnel : Jacques aime le beau et le partage avec son entourage.
Jacque is an artisan, making beautiful hand-made furniture. His work is amazing: Jacques loves beauty and shares it with others. |
|
 |
Jacques 2
 |
Toujours le sourire et toujours prêt à rendre service. Il est un atout à notre jeu.
What a card... always a smile and always willing to help. He's the wild card in our game. |
|
 |
Jean-Marie
 |
Notre homme à l'allure décontractée : mais attention, il y a beaucoup de travail et de talent là-dessous.
This is our man, seems quiet and relaxed but don't underestimate him... there is a lot of talent and hard work here. | |
 |
Jenny
 |
Notre Rocky à nous, Jenny est talentueuse et travaillante, en plus d’être jolie comme un cœur.
Our own "Rocky", Jenny has talent and is a real hard worker, aside from being really cute. | |
 |
Jerome
 |
Voici un homme bon, pour qui les valeurs chrétiennes sont un mode de vie... il donnerait sa chemise à qui en aurait besoin. Il est un homme que tous seraient fier d'avoir comme ami.
This is a good man, a man for whom christian values are a way of life... he would give the shirt off his back to whoever needed it. A man anyone would be proud to call a friend. |
|
 |
Jerry
|
Une pièce commandée par ses compagnons de bureau.
A drawing requested by co workers. |
|
Tu peux me faire confiance, ce dessin lui ressemble ;)
Trust me, This drawing is him ;) |
Jesseye
|
Probablement une des plus belle femme que je connaisse : ces dessins ne peuvent lui rendre justice. Jesseye est une femme d’équilibre, de beauté et de force intérieure.
Probably one of the most beautiful woman I know: these drawings don't do her justice at all. Jesseye is a woman of interior strenght, beauty and balance. |
|
 |
Joe
 |
Cet homme n'a pas que l'apparence du Père Noël, il en a aussi le coeur... ces flottaisons sont là pour le garder au sec.... nous ne voudrions pas le perdre.
This man doesn't only look like Santa; he's got the heart also... the floaters are so he stays afloat... We sure don't want to loose him on thin ice. |
|
 |
Jo-Ann
 |
Jo-Ann arrive à faire deux emploi… et bien à part ça. Elle attend sa retraite avec patience et sérénité.
She actually does two jobs and does it with brio. You can always count on this woman. She is awaiting her retirement with patience and serenity. |
|
 |
Joel

|
Je vous présente le chanteur des statistiques... cet homme chantait dans les corridors de Statistique Canada à tous les soirs alors qu'il travaillait tard à préparer des cours pour transmettre sa passion de l'histoire et des chiffres à de jeunes cerveaux assoiffés...
Let me present the singing man of stats... Singing as he worked late, burning the midnight oil at Statscan, preparing talks, sharing his passion for history and numbers with eager young minds... |
|
 |
Johanne 1
 |
Elle est nommée bénévole de l’année en 2006. Félicitations Johanne, Mais, tu es encore beaucoup plus… une femme de cœur, une bonne amie, une mère attentionnée et une animatrice scoute pleine d’attention ainsi qu'un modèlepour tellement de jeunes esprits.
She was named volunteer of the year in 2006. Congradulations Johanne, BUT, you are a lot more than that... a woman with a heart of gold, a good friend, a warm hearted mom and a den mother full of compasion and a true model for all her young scouts. |
|
|
Johanne 2
|
Quel adorable sourire qu’a cette grande dame… et rien ne l’arrête.
What a smile on this great lady... and nothing will stand in her way. |
|
 |
Johanne 3
 |
Ceci est un dessin commandé pour une fête de Noël du bureau. Johanne est une chef de section avec un beau sourrire chaleureux .
This is a commission peice of artwork for an office party. Johanne is a chief with a warm smile.
|
|
 |
John
 |
John est un homme de la vieille école; il lit son 'Times' depuis des lunes... Il aime les choses simples et les valeurs sures... comme un travail bien fait, un repos bien mérité et des amitiés sincères.
John is old school; he's been reading the 'Times' for ages... He likes simple things, things that have value... like a job well done, a well deserved rest and good friends.. |
|
 |
Jonathan
|
Le tombeur de ces dames… Jonathan a un charme fou !!!
The lady killer... Jonathan has so much charm!!! |
|
|
Josée
|
Josée a un immense cœur pur et un petit côté délinquant ; un peu comme son ami ici présent.
Josée has an immense heart of pure gold, and, a little delinquant side: a little like her friend here. |
|
|
Joyce

|
Joyce est douce et réservée et travaille sans dire un mot. Elle a un sens de l’humour très spécial et a un goût impeccable.
Joyce is quiet and reserved and works without disturbing anybody around. However, she is a woman with a very special sense of humour and wonderfull taste. |
|
Tu peux me faire confiance, ce dessin lui ressemble ;)
Trust me, This drawing is her ;) |
Julie
 |
Une fille super fine et super efficace. Elle est d’une simplicité remarquable et elle manipule avec aisance la langue de Molière.
This girl is super nice and super efficient. She remarkably wholesome and simple and works wonders with the french language. |
|
|